Custodimus semper omnes contra internecioni is a bit of a mission statement, of which the worst part is "
internecioni". I hope the correct grammar and semantics provide a more elegant word, such as
stragi. But anyway, the advantage of first setting out precisely what you want to say is that you can then suggest the whole with selected parts while playing tricks with emphasis.
• Semper custodimus "We always guard"
• Custodimus omnes "We guard everyone"
• Custodimus contra stragibus "We guard against massacres"
• Semper contra stragi "Ever against massacre"
• Semper, omnes "Always, everyone"